jueves, 21 de julio de 2011

La prepotencia de hablar español

El nombramiento de los último directores del Instituto Cervantes en Nueva York y Dublín sólo puede ser definido como vergonzoso y escandaloso, pues ambos cargos desconocen la lengua inglesa, requisito mínimo para vivir en un país extranjero. Poco han hecho caso los gerifaltes del PSOE a aquella frase de Alonso Quijano a su escudero Sancho Panza donde le decía que donde fuere hiciese lo que viere, aunque dudo mucho que sepan quién es el nombrado o porqué el Instituto Cervantes lleva tal nombre, ni si tendrán interés en averiguarlo. Con esta decisión se pone de manifiesto que puede más el interés colonizador y la imposición de criterios que la Cultura y difusión de la Lengua, lo cual dudo mucho que les importe, viendo las salvajadas que hacen con las mismas. Al margen de contratación de traductores e intérpretes para hacerse entender en las reuniones y el despilfarro económico que eso supone en unas arcas con los números rojos, la comunicación de los designados con su entorno será lo más parecido a una de aquellas películas de Cine de Barrio, en las cuales la mímica y el elevado tono de voz servían para hacerse entender, dando una vez más la razón al dicho spanish shuffle, es decir, vergüenza ajena, y mostrando una imagen aún más deteriorada a la ya dañada visión que en la actualidad se tiene allende nuestras fronteras. Tradicionalmente, España ha sido un país de monoparlantes, que se enorgullecía de ello y de no saber inglés, aunque ello va cambiando, pues el interés por los idiomas va aumentando, y no es difícil conocer a personas que dominan varias lenguas, preparadas o no, que ese es otro cantar. Creo que alguien debería tomar cartas en el asunto, y pedir responsabilidades, puesto que no se puede permitir que una institución tan valorada y prestigiosa como es el Instituto Cervantes esté presidida por alguien sin conocimientos de la lengua donde reside, tenga méritos para ello o no.

3 comentarios:

  1. pues sí, estoy de acuerdo contigo. Igual que no se puede consentir un presidente del gobierno que no hable más que español, o políticos que no están capacitados para el puesto...la vergüenza de ser español, llamémosle así....

    ResponderEliminar
  2. O sea, que por cojones ssi quieres ser alguien debes cconocer la lengua inglesa, pues a esto es a lo que yo llamo colonialismo, a que nos parezca normal el hecho de que debemos saber ingles (no chino, ni banglades, ni siquiera italiano, siendo un pais mucho mas cercano y afin a nosotros) ingles, porque lo hablan en norteamerica y todos sabemos que ese pais ha sido ya nustro pasado (si, reciente pero al fin y al cabo el que ha dictado el devenir de occidente) presente y por lo visto futuro. Pues eso, aprendan ingles no vayan a convertirse en analfabetos.

    ResponderEliminar
  3. Mi querida Tenblog, me alegro tanto de verte... Es un defecto meramente español la negativa a aprender idiomas. Creemos que a base de berridos y mímica podemos entendernos. Y no es así... Es necesario abrir la mente a otras culturas, y eso se hace, entre otras formas, aprendiendo diferentes idiomas.

    A ver, Anónimo. ¿Tú te has enterado de lo qué dice el artículo? En ningún momento he dicho que por cojones(como tú bien expresas) haya que aprender inglés. Sólo digo que en los sitios donde han sido destinados los nuevos directores se habla la lengua de Sheakespeare. No sé si sabes que Nueva York está en Estados Unidos de América, es decir, Norteamérica, y Dublín es parte de Irlanda, lugares en los cuales se habla INGLÉS. Mi indignación sería igual si en la oficina de Pekín del Instituto Cervantes su director fuese incapaz de hablar el chino mandarín o cantonés. Por cierto, me recuerdas a un maestro mío que se negó a aprender inglés porque decía que era hacerle el juego a los americanos.

    ResponderEliminar

Tu opinión es importante